Обязанности:
- Обеспечивать строгую конфиденциальность содержания документов и предметов переговоров;
- При необходимости, принимать участие в тестировании и оценке соответствия кандидатов на должность переводчика технической литературы;
- Участвовать в подготовке проектов процедур и других документов, регламентирующих переводческую деятельность в отделе;
- Вести и регулярно обновлять базу данных переводов документации и Журнала регистрации переведенной технической документации, подготавливать и при необходимости представлять отчеты о переводческой деятельности;
- Разрабатывать стандартные форматы документов для ускорения процесса перевода и облегчения восприятия;
- Разрабатывать глоссарии терминов отдела и проекта с целью обеспечения использования единой терминологии сотрудниками отдела во избежание неверного толкования и недоразумений.
Требования к квалификации:
- казахского и/или русского и/или иностранного (английского) языков;
- методов устного и письменного переводов текстов, технической и другой специальной документированной информации;
- организации ведения переговоров и синхронных переводов;
- специализации деятельности предприятия;
- терминологии по тематике переводимых текстов на казахском (русском) и иностранном языках;
- словарей, терминологические стандартов, сборников, справочников по соответствующей отрасли экономики, знаний, науки и техники, основ стилистического редактирования;
- лексики, грамматики и стилистики казахского (русского) и иностранного (английского) языков;
- передового отечественного и зарубежного опыта в области технического и других видов переводов;
- основ организации труда;
- основ законодательства о труде;
- правил и норм охраны труда;
- стаж работы в должности переводчика технической литературы не менее 4 лет.
Условия:
Нур-Султан, 5/2
Резюме отправлять на почту: Адрес электронной почты защищен от спам-ботов. Для просмотра адреса в вашем браузере должен быть включен Javascript.